Erasmus+ Projekt : Praach

Wer hat schon einmal den Teufel gesehen? Wie sieht er denn aus? Worauf wartet der Teufel im Aachener Dom? Und, worauf wartet der Teufel auf der Prager Karlsbrücke? Finde eine Antwort auf dieser Homepage ...

Kdoužněkdyvidělnějakéhočerta? Jakasitakovýčertvypadá? Na co čeká v Cášskémchrámu? A na co v PrazenaKarlověmostě? Odpověď je jednoduchá, najdiji v ...

Who has ever seen the devil? And, how does the devil look like? What is the devil waiting for in the Aachen Cathedral? And, what is he waiting for on the Prague Charles Bridge? Find the answer here on this homepage ...

Willkommen !

Erasmus+-Leitaktion 2- Projekt „Didaktische Bearbeitung ausgewählter Aachener und Prager Sagen für Vorschul- und Grundschulkinder“.

Das Projekt sah verschiedene Phasen der Wahrnehmung der Sagen Prags und Aachens, aber auch der pädagogischen Arbeit mit diesen vor. Schülerinnen und Schüler der Kinderpflege aus Prag und Aachen verglichen erstmalig die Sagenkultur beider Städte. Die Klassen beider Städte haben ihren eigenen Sagenschatz durchforstet und eine Auswahl an Sagen für das Projekt getroffen. Dabei standen die Sagen im Vordergrund, die an typischen Orten und in historischen Bauwerken der Städte Prag und Aachen spielen. Die Schülerinnen und Schülern adaptierten die Sagentexte für Vorschul- und Grundschulkinder. So entstanden neue, moderne Sagentexte jeweils in Deutsch und Tschechisch sowie eine kurze Zusammenfassung in Englisch. In einer daran sich anschließenden Arbeitsphase erstellten die Schülerinnen und Schüler didaktische Arbeitsmaterialien, um mit den Sagen im Kindergarten und in Grundschulklassen arbeiten zu können. Alle Arbeitsmaterialien wurden über Mailkontakte ausgetauscht, bewertet und schließlich in einem Handbuch sowie auf dieser Homepage zusammengefasst. Bei Projekttreffen vom 03.04. bis zum 09.04.2016 in Prag und vom 09.04.2016 bis zum 15.04.2016 in Aachen wurden „interkulturelle Arbeitsgruppen bzw. Arbeitstandems“ gebildet, die die Kindergärten besuchten, um die Sagen ihrer Stadt und die didaktischen Arbeitsmaterialien mit Hilfe des „muttersprachlichen“ Partners vorzustellen, auszuprobieren, schließlich gemeinsam zu bewerten und zu verbessern. In der zweiten Projektphase wählten Schülerinnen und Schüler beider Städte eine ihrer Sagen aus, um daraus ein Kindertheaterstück zu entwickeln. Dabei wurden Theatermanuskripte verfasst, eine Bühnenkulisse (Karlsbrücke Prag) gebaut, eine Beamerpräsentation als Kulissenbilder (Aachener Schauplätzen) erstellt, Handpuppen angefertigt (Puppentheater Prag), Lieder getextet und komponiert sowie Tanzszenen (Musiktheater Aachen) entworfen und schließlich geprobt. Bei den Projekttreffen in Prag - 27.03.-01.04.2017 - und Aachen - 03.-07.04.2017 - wurden die Ergebnisse vorgestellt und gemeinsam die Aufführungstage vorbreitet (Moderation sowie Adaption des Partnerbeitrags für fremdsprachliche Kinder) sowie ein Theaterworkshop absolviert. Schließlich wurden die Theaterstücke für Vorschulkinder in Prag am 30.+31.03.2017 sowie Aachen am 06.04.+07.04.207 aufgeführt.

With the project the legend culture of Aachen and Prague were reflected and brought together. Students first gathered information about their town and legends and enlarged their own knowledge about legends. As experts they informed their partner student. They acknowledged each town’s legends and history and grew together as an “intercultural team of legend experts” which tried to find out about similarities and differences. In a next step students were asked to use their knowledge and try to work on methods bringing their legends forward to pre- and infant school children. Therefore they adapted their legends for children and worked out teaching methods and creative activities which can help pre- and infant school children to understand the legends of Aachen and Prague and arouse their interest in/ tolerance of each town’s cultural background. During the project meetings which took place from April 3rd till 9th 2016 in Prague and from April 9th till 15th 2016 in Aachen students visited nursery schools and worked with their own legends and didactic material in their partner city. This second phase of the project helped to broaden the students’ vocational skills because there was an exchange of typical vocational methods of each country. In the second project year students chose one of their legends to create a children’s play keeping in mind that they will have to find ways to present it to “foreign” children. German students decided to design a dance and music theatre play for children whereas Czech students worked on a puppet theatre play. Students wrote the manuscript, designed a stage setting (The Charles Bridge of Prague) and beamer presentation with historical settings (Aachen), made their own hand puppets (Prague), wrote song texts and compositions (Aachen), choreographed dance scenes (Aachen), worked on costumes and went through a rehearsal period. During the project meetings in Prague (March 27th-April 1st, 2017) and Aachen (April 3rd -7th, 2017) students used the first three days to work on further ways of adapting their partner’s stage performance for preschool children who do not understand the German or Czech language. Finally the legends were performed in Prague (March30th+31st, 2017) and in Aachen (April 6th+7th, 2017). Both performances were really successful and aroused the children’s interest not only in the legends but also in the “foreign people and their language”.

Tato homepage prezentuje výsledky projektu Erasmus+ - KA2, který je podporován z fondů EU. Název projektu je „Didaktické zpracování vybraných cášských a pražských pověstí pro předškolní a mladší školní děti“. Projekt se bude zabývat různými fázemi vnímání pražských a cášských pověstí, ale také pedagogickou prací s nimi. Žákyně a žáci oboru předškolní pedagogika z Prahy a Cách nejprve porovnají pověsti obou měst. Třídy prozkoumali pověsti svého města a vybrali z nich ty pověsti, které jsou pro projekt vhodné. Důraz kladli na to, aby se pověsti pojily s typickými místy a stavebními památkami Prahy a Cách. Následně adaptují pověsti pro předškolní a mladší školní děti. Tak vzniknou nové, moderní texty pověstí v němčině a v češtině a také stručné shrnutí v angličtině. V navazující fázi projektu vytvoří žákyně a žáci didaktické pracovní materiály, aby bylo možné pracovat s pověstmi i ve školce a ve třídách na prvním stupni základních škol. Všechny pracovní materiály si budou obě školy měnit prostřednictvím mailové korespondence, budou je hodnotit a následně je vydají v příručce a zveřejní je na této homepage. Při projektovém setkání od 3.4. do 9.4. 2016 v Praze a od 9.4. do 15.4. 2016 v Cáchách se vytvoří „interkulturní pracovní skupiny, resp. pracovní tandemy“, které navštíví školky, aby tam s pomocí „rodilého mluvčího“ představily pověsti partnerského města, pracovaly s didaktickými materiály a následně práci vyhodnotily a případné nedostatky vylepšily. Ve druhé projektové fázi 2017 vyberou skupiny žáků partnerkých měst po jedné pražské a cášské pověsti a vytvoří z ní divadelní představení pro předškolní a mladší školní děti.

Projektpartner / Project Partners
Projektzeitraum / Project Period

September 2015 bis September 2017

Mit besonderem Dank an